Sunday 23 March 2008

外来語の歴史

私の読んだ記事のトピックは 外来語の歴史です。記事の中で,色々なトピックを説明していましたが、一番面白いトピックは 外来語の 歴史だと思います。日本語で、外来語を使う事は普通です。沢山理由がありますが、重要な理由が二つあります。記事によると一つ目の理由は外国の言葉を紹介できる後で,言葉を借用する事は手っ取り早し、便利であるそうです。日本で、沢山外国語の語彙を使うそうです。例えば、中国語やポルトガル語の借用は多いそうです。二つ目の理由は属領と植民地の支配の時、沢山言語が入って来たそうです。漢字の起源は中国であるそうです。日本の、中国の影響は大きいそうです。記事によると、宗教到来の時、色々な単語が紹介されました。日本語は世界の影響を沢山受けているとも言えるでしょう。例えば、インターネットを使えば、沢山借用語が見つかります。インターネットの存在の影響で 国際化は避けられないと思います。ほとんどの外国語は、単語は絶えずに変化するそうです。16世紀に、ポルトガル語は日本語に取り入れられました。そして、 江戸時代に オランダ語も取り入れられました。西洋語は 明治維新に取り入れられました。外国語を取り入れられ事で、日本語は豊富になりました。例えば、鉄道用語や医学用語が得る事が出来たそうです。戦後の日本で、洋語が人気になりました。それ連れて大和言葉を使う事が減りました。記事によると外来語を書く時に、日本語でよくカタカナを扱うそうですが、時々認識の薄い語を使う場合に、熟語を使います。外国語を使う時、一番大きい問題は翻訳は少し違うという事かもしれません。
 私は言語学のコースを取った事がありませんけど、この記事を分かる事は少し難しかったです。音声学のトピックは説明する事が出来なかったですが、外国語を扱う事は面白いと思います。 国際化は避けられないですから、全の語は外国の影響を受けると思います。英語も沢山日本の外来語をよく使います。例えば,カラオケやすしや酒などです。外来語を扱う事は重要です。何故なら新しい語をつくるよりも、外来語を扱ったほうが簡単であるからです。

ソース: http://ja.wikipedia.org/wiki/外来語

単語
外来語: Borrowed or Foreign Origin Word
借用語: Borrowed Language
語彙: Vocabulary
属領: Territory
植民地: Colony
支配: Control
到来: Arrival
国際化: Internationalization
避ける: To Avoid
世紀: Century
江戸時代: Edo Period
西洋: Western Countries
明治維新: Meiji Restoration
為: Advantage
医学用語: Medical Terms
戦後: Period After WWII
好み: Preference
大和言葉: Ancient Japanese
言語学: Linguistics
音声学: Phonetics

11 comments:

aboeckman said...

いいブログです!

時間が過ぎて、政界の言語は改めりますから、新しい言葉が生み出しそうです。例えば、英語の歴史の中で沢山色々な言葉がちがいまし。まー今は発音や字を綴ることや使う方もとてもちがいます。 言語の歴史は面白いと思います。

Chris Lee said...

面白いでした。そうですね、日本語の歴史手たいてい中国語と英語からきましたね、色んな国から来た手いるんですね。この大切な経験がないとしては今の日本語が生まれないかと思います。ひらがなとカタカナと漢字がある理由箱の歴史から来たときかも知りませんね。

tatsumi09 said...

外来語の歴史は面白いと思いますよ。一番面白いポイントは属領と植民地の支配のこと。どうして面白いですか?それはアラビア国では同じことがあった。例えば、レバノンは昔にフランス語から殖民されました。だから、たくさんのレバノン人はアラビア語を話す時フランス語の外来語を使います。例えば、シャツはフランス語に「Chemise]と呼んで、アラビア人は「カミース」と呼びます。他の例はズボンはフランス語に「Pantalon」と呼んで、アラビア人は「バンタローン」と呼びます。UAEは昔に英国から殖民されましたので、たくさんの英語の外来語を使います。でも、そんなことを言っても、アラビア語の公式言語に外来語がないです。外来語は俗語だけに使います。

JPNS 302 Jasicki said...

外来語はとても面白いですよ、ストラニエロさん。あなたのブログは沢山面白くて、ユニックのポイントがあると思います。例えば、日本語で、沢山ポルトガル語とオランダ語の言葉があります。少し人は日本語で英語が唯一の言葉を借用すると思います。それはいいポイントです。じゃ、私はストラニエロさんのブログはとってもいいブログだと思います。
          ジャシッキー ジェーソン

モ・ジッシ said...

ストラニエロさんのブログはとても上手に書いてありますね。面白い読み物になりましたよ。
外来語は日本語が言語として順応性が高い証拠だと思います。次々と新しい言葉を作ったり外国から言葉を取り入れたり出来るのは言語をより強くすると思います。

Brandon said...

ストラニエロさん、あなたのブログはとてもいいだと思います。外来語の歴史なんか習うことが大好きです。例えば、どちら国から日本語の外来語を探すことはとても面白いです。だいたいその言葉の意味が分かりにくいけど習うことは楽しいです。

That guy said...

とても面白いブログです。戦後の日本で、洋語が人気になりましたと言いました。どうしてと思いますか?その時にアメリカのソルジャが沢山ありました。そのことは洋語が人気になったの理由と思いますか?面白い考えことですね?

JPNS302 ベレッタ said...

どうして、日本人がたくさん外来語を使うか分かりません。スポーツだったら、ほとんど言葉は外来語です。しかし、野球は「野球」と呼ばれました。それは面白いと思います。とにかく、外来語の歴史は面白いと思います。

モンロー ジョナサン said...

私も外来語について話いたから、このブログがとても面白いと思います。でも、たくさんのこのブログのことが知りません。たくさんの理由はとても面白いと思います。このブログは外来語がカタカナでよ書くと言います。いつにはひらがなで書きましたか。

マット said...

日本ではたくさん外来語です。その例はまだしりません。マムードさんはたくさん情報を持ってきます。ただ英語を話すので、アラビア語を比較させらない。カタカナはとても手伝います。例えば、スポーツの言葉はたくさんカタカナの作られります。

バンホーベ said...

ははは、みんなは外来語について書いたそうですよ!笑
私も外来語について書きましたが、外来語の歴史について書きませんでした。そして、ストラニエロさんのブログはとても面白かったと思います!中国語とポルトガル語から古い外来語がたくさんありますね。それをもう知りましたが、まだ面白いと思います。そして、ありがとうございました、ストラニエロさん!